|My Scotch pie, though obviously|
not one from Oran Mor
I had hoped to say that it was an unparallelled success, but it wasn't. The actors were speaking in Gaelic, as advertised, but the idea of having the subtitles (and then only every second or third line) projected behind the performers made no sense. As the actors were pretty static on stage, they obscured almost all of the lines for the audience. This meant you were no longer following them, but juking left and right trying to make out the odd word. Even then, I'm not sure I missed much of the plot.
Maybe if you speak Gaelic the whole story made more sense, but it seemed a bit half-finished. A work in progress maybe?